JOYさんの『旅するためのドイツ語』2020年12月(9)〜(12)の感想(Ich esse gern Stollen, essen Sie auch gern Stollen!/Die Rechnung, bitte./Was kostet das?)

ドイツ語

JOYさんの『旅するためのドイツ語』

2020年12月(9)〜(12)の感想

(Ich esse gern Stollen, essen Sie auch gern Stollen!/Die Rechnung, bitte./Was kostet das?)

『旅するためのドイツ語』とは

『旅するためのドイツ語』は、NHK Eテレの語学番組です。

2020年10月〜2021年3月まで放送されていました。

 

いつかドイツを楽しく旅行するために、ドイツをはじめドイツ語圏の風景、伝統、食など文化を映像で味わいながら、旅先で必要になる厳選キーフレーズを覚えていく!
タレントJOYさんが、いつの日か憧れのドイツサッカーを現地で味わい、愛しい妻にドイツでかっこいいところを見せるために、ドイツ語習得に奮闘する!

引用:https://www.nhk.jp/p/german-tv/ts/M9GML751KJ/

 

私の大好きな『旅するドイツ語』の新シリーズです。

 

 

 

 

『旅するためのドイツ語』12月 エピソード(9)〜(12)の感想

(9)エルベの真珠 ドイツ東部の街ドレスデン

今回映像で味わうのはエルベの真珠と称えられる東部の文化都市ドレスデン。伝説の剛腕の君主が心血を注いだ景観を楽しむ。日本でおなじみの名菓も登場!サッカーの名言コーナーはドイツを代表する名キーパー、マヌエル・ノイアーの言葉を紹介する。

キーフレーズ:Ich esse gern Stollen, essen Sie auch gern Stollen! (私はシュトレンを食べるのが好きです、あなたもシュトレンを食べるのが好きですか?)

 

Stollenfest楽しそう!3〜4トンあるシュトレンをぜひ見てみたいです。

 

今回のスキットの会話もよく使いそうなフレーズがたくさんあったので、つい書き起こしてしまいました。

 

Was machen Sie gern zu Weihnachten?(クリスマスに何をするのが好きですか?)
Ich esse gern Stollen, essen Sie auch gern Stollen! (私はシュトレンを食べるのが好きです、あなたもシュトレンを食べるのが好きですか?)
Ja, sehr gern. Das ist echt lecker.(はい、とても好きです。本当に美味しいですよね。)
Ich gehe auch gern auf den Weihnachtsmarkt und trinke dort Glühwein.(私はクリスマスマーケットに行ってそこでホットワインを飲むのも好きです。)

 

ミュンヘンのクリスマスマーケットで飲んだホットワインを思い出しました。

 

 

 

(10)芸術と学問の街 ライプツィヒ

今回映像で味わうのは、楽聖と文豪に愛された学問の街ライプツィヒ。名作「ファウスト」誕生とかかわりが深い老舗レストランが登場。サッカーの名言コーナーは、西ドイツ時代にワールドカップ優勝を成し遂げた名将、ゼップ・ヘルベルガーの言葉を紹介する。

キーフレーズ:Die Rechnung, bitte.(お会計をお願いします)

 

番組冒頭のJOYさんの自己紹介、わかりやすくてすごくよかったです。

  • Ich spiele gern Fußball.(私はサッカーをするのが好きです)
  • Ich trinke gern Bier.(私はビールを飲むのが好きです)
  • Ich liebe meine Frau!(私は妻を愛しています)

私も見習って簡単な自己紹介を考えておきたいと思います!

 

Die Rechnung, bitte.(お会計をお願いします)は以前『旅するドイツ語』で佐藤めぐみさんが教会の中にあるカフェで飲んだビールのお会計をするときに使っていたのをふと思い出しました。

 

「R」の発音が難しいですが、番組で習ったように喉の奥でうがいをするようなイメージで発音するとたしかにうまくできるような気がします。

 

 

 

(11)ドイツの伝統工芸品をめぐる!

今回映像で味わうのは、高級磁器で世界に知られるマイセン、そして人口の半分がおもちゃ産業に関わっているというザイフェン。買い物で値段を尋ねる表現をマスターする。サッカーの名言コーナーは、名門シャルケで愛され続ける内田篤人さんの退団時の言葉を紹介する。

キーフレーズ:Was kostet das? (これはいくらですか?)

 

ドイツの工芸品は本当に魅力的ですね!

特に今回のザイフェンのおもちゃはとても素敵でぜひ手に入れたくなりました。

ちょうどもうすぐクリスマスという時期にこの放送を持って来るのもさすがです。

 

Zu teuer!(高すぎるよ!)などの「zu+形容詞」も様々な場面で使えそうだなと思いました。

それと、null null sieben(007)がおもしろかったです!

 

そして名言コーナーはなんとうっちー!嬉しいです!

Danke euch noch mal, mein Herz ist in der Zukunft auf immer Schalker.

(もう一度ありがとうと言わせてください。僕の心はいつまでもシャルケファン共にあります。)

良い!すごく良い!

 

 

 

(12)1ヶ月を振り返ろう!

今回は1か月に1度の復習編。「私は~をするのが好きです」「あなたも~するのが好きですか?」「お会計をお願いします」「これはいくらですか?」などの表現をしっかり身につける。名言コーナーは文豪ヘルマン・ヘッセの愛にまつわる言葉を紹介する。

今回のHermann Hesseの愛の名言もすごく良かったです!

Glück ist Liebe, nichts anderes. Wer lieben kann, ist glücklich.

(幸福とは愛だ、それ以外の何物でもない。愛することができる者は幸せなのだ。)

本当にその通りです。

 

そして、Skispringen(スキージャンプ)のSkiをシーと読むなんて予想外でした!

 

 

まとめ

12月も盛り沢山でしたね。

 

今月も私の『旅するためのドイツ語』ルーティーンは継続中です!

 

関連記事

『旅するためのドイツ語』

 

『旅するドイツ語』

 

ドイツ移住

 

もう12月が、そして2020年が終わってしまうなんて早いものですね。

今後の放送も楽しみです!

出典:https://www.nhk.jp/p/german-tv/ts/M9GML751KJ/

タイトルとURLをコピーしました