JOYさんの『旅するためのドイツ語』2021年3月(21)〜(24)の感想(Was passt mir besser?/Könnten Sie mir das als Geschenk einpacken?/Ich möchte gern am Fenster sitzen?)

ドイツ語

JOYさんの『旅するためのドイツ語』

2021年3月(21)〜(24)の感想

(Was passt mir besser?/Könnten Sie mir das als Geschenk einpacken?/Ich möchte gern am Fenster sitzen?)

『旅するためのドイツ語』とは

『旅するためのドイツ語』は、NHK Eテレの語学番組です。

2020年10月〜2021年3月まで放送されていました。

 

いつかドイツを楽しく旅行するために、ドイツをはじめドイツ語圏の風景、伝統、食など文化を映像で味わいながら、旅先で必要になる厳選キーフレーズを覚えていく!
タレントJOYさんが、いつの日か憧れのドイツサッカーを現地で味わい、愛しい妻にドイツでかっこいいところを見せるために、ドイツ語習得に奮闘する!

引用:https://www.nhk.jp/p/german-tv/ts/M9GML751KJ/

 

私の大好きな『旅するドイツ語』の新シリーズです。

 

 

 

 

JOYさんの『旅するためのドイツ語』2021年3月(21)〜(24)の感想

(21)多様性が魅力!国際都市ベルリン

今回映像で味わうのは、ドイツの首都ベルリン。多様な文化が共存する国際都市の美食やファッションを紹介しながら「どちらのほうが私に合いますか?」というフレーズを学ぶ。サッカーの名言コーナーは、ワールドカップに3度出場したメスト・エジル選手の言葉をご紹介!

キーフレーズ:Was passt mir besser?(どちらのほうが私に合いますか?

Welche Jacke passt mir besser?(どちらのジャケットの方が私に合いますか?)

 

  • Was ist besser? Mit dem Zug oder mit dem Bus?(どちらの方がいいですか?電車を使うかあるいはバスを使うか?)
  • Was ist schneller?(どちらの方が速いですか?)
  • Was ist billiger?(どちらの方が安いですか?)

 

Könnten Sie mir bitte helfen?(ちょっと手伝ってもらえますか?)
Was passt mir besser?(どちらのほうが私に合いますか?)
Diese grüne Jacke oder diese blaue Jacke?(この緑のジャケットかこの青いジャケットか?)
Die blaue steht Ihnen sehr gut.(青いのがとてもよくお似合いですよ)
Aber sie ist mir ein bisschen zu groß.(でも私にはちょっと大きいんです)
Ah ja, ich verstehe.(ああなるほど、そうですね)

 

  • Ich mag diese grüne Farbe lieber.(私はこの緑の色がより好きです)
  • Ich mag Lewandowski am liebsten.(私はレヴァンドフスキ選手が一番好きです)

 

  • Das ist mir zu klein.(これは私には小さすぎます)
  • Haben Sie etwas Größeres?(もう少し大きいものはありますか?)

 

私がベルリンを訪れたときも、歴史を風化させずにしっかりと記憶に残し、向き合い続けていることがベルリンの壁などから伝わってきました。

こういった姿勢が、自由で多様性のあるベルリンの雰囲気を育んでいるのかもしれません。

East Side Galleryはかなり長い距離があったのですが、個性的な作品がたくさん並んでいたので飽きずに楽しむことができました。

1990年に東西ドイツが再統一されてから、まだ30年しか経っていないというのが意外でした。

ドイツ語だけでなく、ドイツの歴史についてももっと学んでいきたいです。

 

 

 

(22)ハンザの女王・リューベック

今回映像で味わうのは、北欧風の重厚な街並みが美しいリューベック。名物のお菓子はマジパン。「これをプレゼント用に包んでいただけますか?」というフレーズを学ぶ。サッカーの名言コーナーは、2010年ワールドカップの得点王トーマス・ミュラー選手の言葉をご紹介!

キーフレーズ:Könnten Sie mir das als Geschenk einpacken?(これをプレゼントとして包んでいただけますか?)

  • Könnten Sie mir helfen?(手伝っていただけますか?)
  • Könnten Sie mir ein Taxi rufen?(タクシーを呼んでいただけますか?)
  • Könnten Sie mir noch einen Teller bringen?(お皿をもう一枚持ってきていただけますか?)
  • Könnten Sie mir noch einen Weißwein bringen?(白ワインをもう1杯いただけますか?)
  • Könnten Sie mir ein Foto machen?(写真を撮っていただけますか?)

 

 

Brauchen Sie eine Tüte?(袋はいりますか?)
Nein, aber könnten Sie mir das als Geschenk einpacken?(いいえ、これをプレゼントとして包んでいただけますか?
Ja, natürlich.(ええ、もちろんです)
Gehen Sie dort zu dem Servicecounter.(あちらのサービスカウンターへどうぞ)
Okay. Alles klar. Danke!(わかりました、ありがとう!)
Ich mache das Preisschild dann ab.(では値札を外しますね)
Danke. Das ist für meine Frau.(ありがとう、これは妻へのものなんです)
Ach so, für Ihre Frau?(そうですか、奥様に?)
Darüber wird sie sich bestimmt freuen.(きっと喜ばれるでしょうね!)
So, hier ist Ihr Geschenk.(はい、こちらになります)
Vielen Dank für Ihren Besuch und liebe Grüße an Ihre Frau!(ご来店ありがとうございました、奥様によろしくお伝えください!)
Super, danke schön. Tschüs!(すばらしい、ありがとうございます、さようなら)

 

  • Ich habe etwas Schönes für dich.(君にちょっとしたプレゼントがあるよ)

 

Nie vergessen: Fußball ist ein Spiel.(決して忘れないで、サッカーは遊びだよ)

Und zwar das schönste auf dieser Welt.(それも世界でいちばん素晴らしい遊びなんだ)

Thomas Müller(トーマス・ミュラー)

 

ミスターnatürlich憧れます!

私は南ドイツに行きたいところが多かったのですが、海がある北ドイツも魅力的だと思いました。

シーフードがおいしそうで以前行ったハンブルクを思い出しました。

 

 

 

(23)ドイツ最大の港町・ハンブルク

今回映像で味わうのは、ドイツ第2の都市、世界遺産の街、ハンブルク。「希望を伝える」表現を学ぶ。サッカーの名言コーナーは、往年の伝説的名選手、「皇帝」と呼ばれたフランツ・ベッケンバウアーの言葉をご紹介!

 

キーフレーズ:Ich möchte gern am Fenster sitzen?(窓側の席に座りたいのですが?)

  • Ich möchte gern ein Foto machen?(写真を撮りたいのですが?)
  • Ich möchte gern shoppen gehen?(買い物に行きたいのですが?)
  • Ich hätte gern einen Käsekuchen?(チーズケーキを1ついただきたいのですが?)

 

Guten Abend! Haben Sie reserviert?(こんばんは!ご予約はされていますか?)
Nein, Gibt es noch Plätze?(いいえ、まだ席はありますか?)
Wie viele Personen sind Sie?(何名さまでしょうか?)
Wir sind zu zweit.(2人です)
Okay. Ja, wir haben genug Plätze.(かしこまりました。はい、お席はございます)
Ich möchte gern am Fenster sitzen?(窓側の席に座りたいのですが?)
Das ist kein Problem. Nehmen Sie bitte Platz.(大丈夫です。どうぞお座りください)
Und ich möchte gern ein Foto machen?(あと写真を撮りたいのですが?)
Von dem Restaurant?(レストランのですか?)
Ja, und auch von Ihnen. Ist das okay?(はい、そしてあなたのも。いいですか?)
Von mir? Okay, warum nicht.(私の?ええ、いいですよ別に)
Also dann, 1,2,3!(では1,2,3!)
Super! Vielen Dank!(すばらしい!ありがとうございます!)
Bitte. Ich bringe Ihnen gleich die Speisekarte.(どういたしまして。すぐにメニューをお持ちしますね)
Danke schön.(ありがとうございます)

 

Fußball ist keine Eindame Insel.(サッカーは孤島ではない)

Er ist Teil der Gesellschaft.(サッカーは社会の一部です)

Franz Beckenbauer(フランツ・ベッケンバウアー)

 

まず、導入のMoin Moin!(こんにちは)の響きがかわいすぎました!

 

私も第二の都市ハンブルクに行ったことがあるので、映像を観てそのときのことを思い出しました。

Elbphilharmonie Hamburg(エルブフィルハーモニー・ハンブルク)の建物は、電車から見てもすごくかっこよくて目立っていました。

倉庫街もFischmarkt(魚市場)もMiniatur Wunderland(ミニチュア・ワンダーランド)も行きましたが、とても楽しかったです!

でも、倉庫街が世界遺産に登録されていたのは初めて知りましたし、Aalsuppe(うなぎスープ)も食べたことがないので、また行きたくなりました!

 

また、ビートルズがハンブルグで活動していて、ドイツ語で歌っていたなんて初めて知りました。

  • 『Sie Liebt Dich(シー・ラブズ・ユー)』
  • 『Komm, Gib Mir Deine Hand(抱きしめたい)』

早速聴いてみたのですが、どちらも素敵な曲だったので聴き込みたいと思います!

 

 

 

(24)旅のフレーズ総復習!

今回は半年間の総復習!ドイツ語圏各地の「行きたいねんStadt」をふり返りながら、すべてのキーフレーズをおさらいする。これまでの名言コーナーからえりすぐりの名言を紹介。そして最終回の名言は、Jリーグでも活躍したルーカス・ポドルスキ選手の言葉を紹介する

ついに、『旅するためのドイツ語』最終回です!

 

怒涛の総復習パーティーのおかげで、半年間学んだことを思い出すことができました!

それと、LIZAさんが最終回にして初めてナレーション以外で登場しましたが、美しすぎませんか?
いつも声がかわいいと思って聴いていましたが、こんなに素敵な方がナレーションをしていたとは!

 

気になるJOYさんの「行きたいねんStadt」ナンバーワンは、Seiffenでしたね!

私もSeiffenの素敵なドイツのおもちゃやマイセンなどの工芸品にとても興味があったので、発表された瞬間「わかる〜!」と思いました。

 

ちなみに、もりありさの「行きたいねんStadt」ベスト3も発表しちゃいます!

  1. Schwarzwald(黒い森)
  2. Seiffen(ザイフェン)
  3. die Schweiz(スイス)・Bern(ベルン)

 

すでに行ったことのあるMünchen(ミュンヘン)Wien(ウィーン)も大好きなので、ぜひまた行きたいです!

ドイツに住んでいる間に全部行けたらいいな〜!

現地でどんどんドイツ語でチャレンジしていきたいです!

 

追記:念願の黒い森へ行ってきました!

なんとなんとなんと!

もりありさの「行きたいねんStadt」堂々のナンバーワン、Schwarzwald(黒い森)を旅行することができました!

『旅するドイツ語』の聖地巡りもできて大充実の旅でした!感無量!

 

 

まとめ

3月も盛り沢山でしたね。

これでとうとう私の大好きな『旅するためのドイツ語』も終わってしまいました。

寂しいですが、学んだことを忘れないように復習しながら、これからも楽しくドイツ語を学んで行きたいと思います!

 

半年間、素晴らしい放送をありがとうございました!

 

 

関連記事

『旅するためのドイツ語』

 

『旅するドイツ語』

 

ドイツ移住

出典:https://www.nhk.jp/p/german-tv/ts/M9GML751KJ/

タイトルとURLをコピーしました